2009年5月1日金曜日

小休止 Short Break


28日はカレンダー通りお休みで、二人で野尻湖を一周(約18キロ、歩き終わってから知ったんだけど)歩くことにした。天気もとても良くって、この数日間のなかで一番暖かくって気持ちいいハイキングができた。
(違和感ある看板発見)
歩きながら、湖でわかさぎを網で釣ってる人がいたり、山菜取りしている人がいて、こういう所は自然が食べるものをいっぱい提供してくれて、素敵な場所だと実感した。そして、せっかくだから自分たちも山菜を探した。タラの目は途中で教えてもらったから分かったけど、他はなにが食べれるのか分からないから、だんだんなんでも食べれる物に見えてきた。そして湖半分くらい歩いたところに、山菜おじさまに出会った。近くのりんご畑の百姓をしている人で、車いっぱい山菜を積んでいた。そして私たちが取った間違った山菜をポイっと捨てて、正しい山菜の選び方を教えてくれた。その上、沢山おじ様の取った山菜を分けてもらった。それからは、ちゃんとした山菜取りができて、その夜は山菜たっぷりに山菜天丼を作った。
山菜の種類はコシアブラ、コゴミ、タラノメ、フキノトウ、タンポポ、アケビ、あとよく分からない葉っぱ。これがもう、驚くほど美味しくって、二人で感動しながら、あっと言う間に完食しました。
Today was a day off and we decided to walk around the lake. It is about a 5 hour hike (18km) and the weather was perfect for a nice hike. While walking, we met people who were collecting edible plants from the forest. Spring is a big season to collect edible plants, and there are many types that can be found in most forests for Japan. People collect them and later fry and make them into Tempura. It is a seasonal delicacy and a welcomed treat after the long winter. We decided to try to collect some ourselves, but didn’t really know what to look for. About half way through the hike, we met a friendly man who told us all about how to look for the plants and the different varieties. His car was filled with him and his friend’s collection, and they shared some with us to take home. That night, we feasted on the fresh plants by making tempura-don, (tempura on rice). The fried plants were surprisingly tasty, and not at all bitter like we had imagined. We couldn’t be happier with the hike and dinner; both more satisfying than anything money can buy.

2 件のコメント:

  1. Great blog! Makes me anxious to go over there and visit you in Nojiri. Hopefully, it'll be sooner than later so that I can be of some help before my tummy starts to get in the way. Miss you!

    返信削除
  2. Thanks!! We look forward to having you and James with us:)

    返信削除