建てたいキャビンのイメージはできたものの、実際に全部自分でやる訳じゃない。家作りはHabitat for Humanityのボランティアと沙耶さんのストローベイルの家作りの手伝いをしたことがくらいだから、ほぼ経験ゼロ。こんなんで自分で建てたいと言うのを相手にしてくれる工務店があるのだろうか。とりあえず、信濃町の工務店をオンラインで調べて、そこで出てきた石田工務店に電話してみた。
私はまだ20代で、お金もないけど、事情があり、キャビンを建てたいんです。
ドン引きされるかと思ったら、すごく真剣に相談にのってくれた。
そして、とりあえず、一度信濃町で会って話しましょうと言ってくれた。
それだけで、私はすごく嬉しかった。
その週末信濃町のTresHomesと言う工務店を訪れた。そしてそこにはなんと4人のすごい人が集まってくれていた。一人は電話で話した石田さん、そしてTres Homesの鹿島さん、建築事務所の小林さんと長野で沢山の活動をしている美谷島さん。http://keninternational.net/928b/
お金がないと言っていたのに、こんなに話しを聞いてくれる人がいるなんて思ってなかった。しかもみんな社長さんとか、すごい人。石田さんが面白そうな話だから、集まってもらったと。本当にびっくり。
キャビンの話だけでなく、本当にいろんなお話で盛り上がった。信濃町と野尻国際村の歴史とか、私たちの将来の夢と目標とか、これからはどんどん田舎暮らしとか、DIYとかが盛んにならなくてはいけないこととか。
そして、私たちのキャビン作りも、やりましょう!っと、とてもはりきって言ってくれた。
まさか、最初に行った工務店にこんなに話が進むとは思っていなかった。
一応他の場所も訪れたりして、みんな親切にしてくれたけど、最初のこの場所の意気込みがすごくって、私はそれが何よりも嬉しかった。
ドン引きされるかと思ったら、すごく真剣に相談にのってくれた。
そして、とりあえず、一度信濃町で会って話しましょうと言ってくれた。
それだけで、私はすごく嬉しかった。
その週末信濃町のTresHomesと言う工務店を訪れた。そしてそこにはなんと4人のすごい人が集まってくれていた。一人は電話で話した石田さん、そしてTres Homesの鹿島さん、建築事務所の小林さんと長野で沢山の活動をしている美谷島さん。http://keninternational.net/928b/
お金がないと言っていたのに、こんなに話しを聞いてくれる人がいるなんて思ってなかった。しかもみんな社長さんとか、すごい人。石田さんが面白そうな話だから、集まってもらったと。本当にびっくり。
キャビンの話だけでなく、本当にいろんなお話で盛り上がった。信濃町と野尻国際村の歴史とか、私たちの将来の夢と目標とか、これからはどんどん田舎暮らしとか、DIYとかが盛んにならなくてはいけないこととか。
そして、私たちのキャビン作りも、やりましょう!っと、とてもはりきって言ってくれた。
まさか、最初に行った工務店にこんなに話が進むとは思っていなかった。
一応他の場所も訪れたりして、みんな親切にしてくれたけど、最初のこの場所の意気込みがすごくって、私はそれが何よりも嬉しかった。
将来自給自足を目指してるけど、こういう素敵な出会いとか、人の助けとかがあって、初めてその夢に近づくんだなーと思った。
そして、将来私も助けられる側じゃなくって、ここで出会った人達のように、他人を助ける人になれるよう、頑張ろうと思った。
このキャビン作りの経験もその目標に近づく一歩になるといいです。
Once I had decided what kind of cabin I wanted to build, I needed to find a contractor that was willing to help out a crazy girl like me to self-build with a limited budget. I had volunteered with Habitat for Humanity, and helped build a strawbale house in Japan for a few days, but that was the extent of any kind of building experience I have. I don't even know how to fix a faucet.
Anyway, I wasn't optimistic about any contractor in Japan to be excited about working with me. I looked up some contractors online and called one up. To my surprise, Mr. Ishida, whom I spoke with, was extremely helpful and seemed interested in what I wanted to do.
He told me to come up to Nagano so we can talk in person, so I scheduled to meet him the next weekend. When I arrived, I was surprised again to find 4 people waiting for us. All of them were the head of their businesses, and had gathered because they were interested in hearing about our situation. It was wonderful meeting, where we talked not only about our cabin, but the history of Nojiri and the International community there, and my husband and I's dream about living sustainably, and about how there is a movement where many people are moving in this direction. Ultimately, all of us got very excited about starting this project.
I was so encouraged and happy about this meeting and it made me think about the importance of other people's help and cooperation. As we aim to live sustainably, I am certain that we will continue to rely on many people's help and kindness, and this experience made me feel so optimistic about it all. I hope that one day I can be on the side that is reaching out and helping others, and I hope this cabin building experience will be a step forward in my becoming that kind of person.
0 件のコメント:
コメントを投稿